We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Medieval marriage music I: Fauvel's proposal to Fortune

by Ensemble Labyrinthus

supported by
The Execrable Bede
The Execrable Bede thumbnail
The Execrable Bede Yet another extremely sensitively performed & recorded album from Ensemble Labyrinthus. I particularly appreciate not only the inclusion of the complete liner notes in the form of a PDF booklet, but the unsynced lyrics attached to each media file
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ay amours 02:53
8.
Ductia 03:29
9.
Talant que j’ai d’obeïr Et de fere le plaisir A celle en qui mi desir Sont tuit tourné Mon cuer et cors a tourné De lui servir, Et je de cuer sanz faillir La serviré Volentiers et de bon gré Sanz repentir. Ne me devroie alentir De son vouloir acomplir, Quar (d’)elle puet bien venir Plus que je n’ai Poair, ne je ja n’auré, De deservir ; Et se je n’en vueil mentir, veil Je chanteré Pour s’amour et l’ameré Sanz departir. Tant m’agree La journee Que la de bon’heure nee Regardai, Que donnee Et octroiee Li fu des lors ma pensee De cuer vrai. Honnouree Et bien amee Sera de moi et löee En mon lay, Redoutee Et foy portee, Et sa bonne renommee Garderai Plaisant et de bel acueil, De simple atour sanz orgueil Est la bele, simple et coie ; Tout mon cuer a li s’otroie. Luisant com or en souleil A le chief et riant l’ueil, Le vis cler et plain de joie ; Si l’aim, de riens ne foloie. N’a pas couleur de fanoil : Quant la voi, point ne me dueil ; Meilleur amer ne pourroie. Dieus ! pour quoi le celeroie ? Mieus flaire que fleur en brueil Sa douce bouche, mon vueil L’odour douce en sentiroie Souvent, se son gré avoie. De cors, de braz, de faicture, De membres et de stature Est si bien faite a droicture Que trop grant mestrie Fist de li former Nature, Si c’onques en pourtraicture De bon ouvrier n’en pointure Ne fu d’ueil choisie. Mieus fourmee creature, Clere ou brune sa teinture. Bien ait qui a nourreture La traist, que qu’em die ! Gracieuse en fu l’ourture ; Saisi de douce pasture Seroit qui par sa ceinture L’auroit embracie ! Je requier Dieu qu’il me preste Sens par sa bonté, Que je de pensee nete, Sanz raim de vilté, Puisse servir la doucete Qui tant a biauté. Nule plus savoureusete Ne mains de fierté N’est, ne qui miex s’entremete De toute honnesté ; N’ai mestier que trop aigreite Me soit. Volenté Li prengne tele que mete Souz pié cruauté, Ou de fierce en eschec traite Me tieng pour maté ! Hé diex comment Aurai briément Alegement De cele que j’aim loiaument, Qu’acointement N’i ai ? Tourment En ai ; griément Me destraint, et si asprement Qu’apensement N’ai, seulement Tant c’umblement Li die que siens ligement Sui vraiement : De ce ne ment, Decevement Ne pens, se Damedieu m’ament ! Pour quoi decevroie Celle qui maistroie Mon cuer d’endurer Le mal qui m’asproie ? Trop que fox feroie ! Sanz li ne pourroie Longuement durer Ne je ne vourroie. Se chose li proie Dont courrouz li doie Venir, destourner Me feroie en voie. Grant chose prendroie : Ma joie en verroie En ire tourner ; Ja mais bien n’auroie. 
Et puis qu’en irour em irour Et en grant tristour Vivroie, je ne demour Plus en tel errour. Ce seroit folour ! Mes se par douçour Et par vrai semblant d’amour Humble, sanz coulour, Paree d’ardour Dont tout me devour, Puis a celle que j’aour Moustrer ma doulour, Pitié ou tenrour Li prendra un jour De moi qui moult souvent plour Pensant a s’onnour. 
Liez ne serai, Et chanterai Et parferai Mon lai, ne la tristesce tritesce Qu’en mon cuer ai Ne mousterrai Ne ne ferai Savoir quel mal me blesce ; Ains attendrai Et celerai Tant que verrai Lieu de dire l’aspresce Que souferrai Tant com vivrai. Ne n’estordrai De mort se ne m’esleesce. Quant j’esgart Celle part Dont le dart Me vint ferir, de duel m’art Et m’essart Et m’espart Le cuer qu’art, N’engins ne truis. Moult m’est tart Que m’ampart Ou le quart D’un regart M’envoit celle que Diex gart. Main ou tart Ne regart De l’espart Qui de son cler vis se part. Quant remir la noble ouvraingne De li, je me seigne, N’adonques n’ai nulle engaigne, S’elle ne m’adeigne. N’est riens qu’a biauté souffraigne Qu’em li ne s’espraingne ; Quant bien i pens, en estrainne Douceur tous me baingne, Ne ne sent douleur grevainne Qui tost ne remaingne. Celle n’a per ne compaingne Qui d’amer m’ensainne. Si pri mon cuer qu’il apreingne Si que n’i mespreingne : Je n’en quier autre gaaingne Mes qu’a sien ne preingne. Humble, franche, en qui s’aaire Tout bien, croire Ne poëz ! cuer debonnaire, Laictuaire Dous a gouster pour atraire Cuer qui traire Se veut en bien sanz retraire, Tout contraire Soufferroie ou moi detraire Ains qu’estraire M’en doie, ja droit soutraire Sanz mestraire L’oeil qui en moi vint pourtraire L’essamplaire De vous ; tout temps me doit plaire Sanz desplaire. Chantant pri vous, dame chere A haut cri qu’em ma proiere N’ai estri, poour que « fiere !» Ne vous cri ; ne n’avez chiere ne vous tri Que d’otri soiez legiere. Tant me fri, douce guerriere, Que detri si ne me fiere Que murtri ne mete en biere. Esmeraude pour joïr, Qui avez du vrai saffir Toutes vertuz pour gairir Et pour santé Prester a ceus qui usé Sont de sentir Mesplaisans griés qui ravir Sevent ains né, Qu’en pöez donner plenté c’en poez Sanz amenrir, Ne vous voillez assentir Qu’ainsi me lessiez perir ! Rubi que l’en doi chierir, Fin coulouré, Plaise vous qu’en charité Dagnés oïr Ce lai ! Ci le voeil fenir A vostre gré. Plaist moi, qu’a vous sui donné Sanz retolir.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Postludium 01:51

about

Источники/Sources:
Кодекс Монпелье / Codex Montpellier – Montpellier, Bibliothèque Inter-Universitaire, Section Médecine, H196, Fascicle VIII, early XIV c.
Роман о Фовеле / Roman de Fauvel – Paris, Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 146, early XIV c.

credits

released July 12, 2018

Ensemble Labyrinthus:
Марк Мойон / Marc Mauillon – Фовель, вокал / Fauvel, vocal

Анна Миклашевич / Anna Miklashevich – Фортуна, вокал / Fortune, vocal

Анастасия Бондарева / Anastasia Bondareva – вокал / vocal

Екатерина Либерова / Ekaterina Liberova – вокал / vocal

Евгений Скурат / Evgeniy Skurat – вокал / vocal

Денис Базанов / Denis Bazanov – вокал / vocal

Мария Голубева / Maria Golubeva – виела / fiddle

Александр Горбунов / Alexander Gorbunov – виела / fiddle

Андрей Танзю / Andrey Tanzu – перкуссия / percussion

Ольга Комок / Olga Komok – органетто / organetto

Данил Рябчиков / Danil Ryabchikov – цитоль, руководитель ансамбля / citole, artistic director

Звукозапись / Sound recording – Илья Карпов / Ilya Karpov
Продюсирование / Produced by – Данил Рябчиков, Илья Карпов / Danil Ryabchikov, Ilya Karpov
Обложка / Sleeve design – Анна Завьялова / Anna Zavialova

Дизайн буклета / Booklet design – Ольга Игнатьева / Olga Ignateva

license

all rights reserved

tags

about

Ensemble Labyrinthus Montenegro

Ensemble Labyrinthus is a Russian ensemble performing XII-XIV century music. It has been founded in 2010, though its members have been performing medieval music for a long time.
The ensemble's name is related to medieval labyrints. It is believed that special paraliturgic music has been performed while the procession was walking these labyrinths.
... more

contact / help

Contact Ensemble Labyrinthus

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Ensemble Labyrinthus, you may also like: